BHASANCHO JHELO - I

The first workshop of Bhasancho Jhelo was a success. Through dance, theatre and music we were able to create poems in 7 different languages. Thank you to all those who made it possible: Isabel Santa Rita Vaz, JB Brás, Catarina Guerra, Tarika Valli, Dhruv Usgaonkar, Mitalee P, Kiran Bhandari, Hana Fernandes, Israiel.
Some of the poems were made into a kind of a human sculpture arranged by our friend Israiel.

A few lines of the poems in 3 different languages: Telegu, Portuguese and French.

by Luís Vaz de Camões
Amor é fogo que arde sem se ver
É ferida que dói e não se sente
É um contentamento descontente
É dor que desatina sem doer

by Álvaro de Campos
liberdade sim, a liberdade!
A verdadeira liberdade!
Pensar sem desejos nem convicções
Ser dono de si mesmo sem influência de Romance

 by Jacques Prévert
S’envoler jusqu’au bout du monde
Là -bas où c’est tellement loin
Que jamais on n’en revient
Tu aurais eu moins de chagrin
simplesment de la tristesse et des regrets

Il ne faut jamais faire les choses à moité.

Telegu song

Bhhashlanni varainna bhavamokkate
Rajyalu varain rashtramokkate
Mataalanni varain manashulokkate
Tatvaalu varain dharmamokkate

John Lino was the cameraman so here’s the video.